第一部 毫不冲突(第101/174页)
“你准备叫它什么?”
她一惊,转回头来,“什么?”
“你准备给你的公司起什么名字?”
“哦……达格妮·塔格特铁路吧,也许。”
“不过……这样好吗?可能会有误会,塔格特可能容易被当做——”
“那,你想让我起什么名字?”她不由得恼了,厉声说道,“叫无名小姐?叫X夫人?还是叫约翰·高尔特?”她一下子停住,脸上忽然露出冰冷、灿烂、危险的笑容。“我就起这个名字了:约翰·高尔特铁路。”
“天啊,不行!”
“行。”
“可这……·这只是一句随便的口头语!”
“是的。”
“你不能拿这么严肃的工程开玩笑!……你不能这么粗俗……这么有失体统!”
“难道不行吗?”
“可是,你究竟为什么呢?”
“因为,就像你现在惊成这个样子,它可以把他们全都震惊。”
“我从没见你开过这么大的玩笑。”
“我这次就是。”
“可……”他一下子降低了声音,几乎是迷信地说,“达格妮,你知道,这是……这是要倒霉的……它代表的意思是……”他顿在那里。
“它代表什么意思?”
“我不知道……但人们说起来的时候,总是带着……”
“恐惧?绝望?毫无用处?”
“对……对,就是这个意思。”
“我就是要把这些甩到他们脸上去!”
她眼中闪亮的怒火和肆意享受的样子让他明白,自己还是什么都不要说了。
“按照约翰·高尔特的名字,准备好一切文件和手续。”
他叹了口气,“好吧,反正这是你的铁路。”
“它当然是我的!”
他向她瞄了一眼,惊奇地发现她已经全然没了副总裁的风度,看上去,她对工作间和当建筑工更感到轻松惬意。
“至于文件和法律方面,”他说道,“也许会有困难,我们得申请许可——”
她猛地转过脸面对着他,面孔上的余兴依然未消,但那并不是高兴,她也并没有笑,那副古怪和原始的神情让他一见之下,再也不想看到第二眼。
“听着,吉姆,”她开始说道,他从未听到过人的声音中能有这样的语调,“有一件事你可以做到,你最好还是去做:让你的那帮华盛顿的家伙闭嘴,务必把所有的许可证、授权书、章程和他们的那些法律要求的废纸统统给我,别让他们碍我的事。如果他们想试试的话……吉姆,人家都说咱们的祖先内特·塔格特杀死过一个政客,因为他拒绝签发一份根本用不着他去要的许可。我不知道内特·塔格特是不是真干了那件事,但是我告诉你:如果他那么做了的话,我能体会他的感受;如果他没那么做——我可能会替他去做,补上家族传说中的这个空白。我是当真的,吉姆。”
弗兰西斯科·德安孔尼亚坐在她的桌前,面无颜色。达格妮用商务会谈一般清晰而不带感情的语气,向他介绍了自己建立铁路公司的打算和目的,他的脸便一直是毫无表情的样子,他只是听着,一言不发。她从没见过他这种干巴巴的表情,没有嘲弄,没有消遣,没有敌意,似乎他此时此刻根本不属于这里。但他的眼睛从没离开过她,好像能看到超出她想象的东西。那双眼睛让她联想到单向的玻璃,吸进所有的光线,却一点也不放出来。
“弗兰西斯科,我请你来,是因为我想让你看看我在办公室的样子。你还没见过,它以前还对你有些意义。”
他的眼睛慢慢地扫视着房间。空空的墙壁上只挂了三样东西:一张塔格特公司的地图,一幅内特·塔格特的画像原件,曾被用来参照制作他的塑像,以及一张很大的铁路日历表,用了粗糙而对比鲜明的颜色,上面的图片是塔格特铁路沿线的各个车站,每年都轮流变换重印,这也正是她最初在洛克戴尔工作时挂过的那种日历。
他站起来,静静地说道:“达格妮,看在你的分上,也”——他有一个几乎察觉不出来的停顿,“也看在你同情我的分上,别提那些你想提的要求。别。让我走吧。”